Rihanna's Tattoo Typo: Lost in Translation
Whoops! Looks like Rihanna should have consulted your high school French teacher before getting her latest tattoo. The music superstar's newest ink reads "rebelle fleur," but someone forgot to tell the 'Rude Boy' singer that in French, adjectives typically follow the nouns they modify. To translate as "rebel flower," which we assume is what she intended, that tattoo should read "fleur rebelle."
But Rihanna isn't the first star to find herself stuck with a permanent stamp of linguistic inaccuracy. Just ask Hayden Panettiere and Coolio.
Panettiere got "Vivere senza rimipianti" -- Italian for "to live without regrets" -- tattooed down the left side of her back. However, she forgot to break out the dizionario Italiano (that's an Italian dictionary), because "rimipianti" (regrets) is correctly spelled "rimpianti." Somehow, an extra "I" found its way into Hayden's tattoo.
And as for Coolio ... well, he was just trying to be a nice guy. Doing his best to show his support for tour mates Insane Clown Posse, the rapper tattooed "Jugalo Cool" on his bicep as an homage to ICP's fans, who refer to themselves as "juggalos." For his part, Coolio told TMZ that the typo was on purpose and that he has no intention of fixing it.
We still think Rihanna takes the cake on this one, though. After all, her grammatical folly is right there on her neck for everyone to see.
While we're on the topic of Juggalos - the 11th annual gathering of the Juggalos starts today! Aren't you excited?